专利文献是指一切与专利相关的文件,多指专利申请书,通常包含专利名称、专利说明书、权利要求书、摘要、附图五大部分。在实际专利翻译项目中,专利翻译会涉及各个行业领域,其中常见的有机械专利翻译、生物医药专利翻译、航空航天专利翻译、环保专利翻译等。专利翻译涉及众多专业词汇和格式规范,那么,蚌埠怎样才能做好专利翻译呢?把握好以下三点很重要。 专利翻译会涉及各个领域,这就需要有相关专业知识背景的译员进行翻译。比如,医学领域的专利翻译,需要精通医学专业的人员进行翻译,这样才能保证专业词汇使用的正确和整篇文章的专业性。如今,既懂得某一领域的专业知识背景,同时拥有较高翻译能力的译员对翻译公司来说是非常受欢迎的,尤其在专利这一相对难度比较高的领域,有很高造诣的译员更是难能可贵。译声蚌埠翻译公司专业从事专利翻译近11年,拥有多语种专利翻译专业译员团队,可以为各个专利领域提供高效、准确的翻译服务。 专利文件有自己特有的格式和规范,以下是几种比较常见的格式和规范: 1、专利申请文件的结构一般包括专利名称、专利说明书、权利要求书、摘要、附图五大部分。 2、专利文件中采用大量惯用词组、句型,常出现长句和大量使用被动语态。专利名称一般不得超过25个字(或单词)。在特殊情况下,例如某些化学领域的发明,可以增加到40个字(或单词)。 3、专利说明书是专利文献的核心内容,一般包括技术领域、背景技术、发明或者实用新型技术的内容、附图说明、具体实施方式。 4、一份权利要求书中至少包含一项独立权利要求,还可以包含从属权利要求。权利要求的一项仅能有一个句号,期间可使用逗号、分号、冒号等。 5、摘要是专利说明书内容的概述,英文专利说明书一般不超过300个单词(包括标点符号)。相应地,汉语译文的字数也应尽量少于300个字。 6、原文有说明书附图的,在译文中也必须配有相应的附图。 忠实于原文是任何文件翻译都应遵循的原则。正确的译文首先要正确理解原文的意思,原文的错译不仅会严重影响申报的结果,甚至会在后期应用中有更麻烦的问题出现。所以,译者在进行专利翻译时,一定要谨慎认真,具有研究精神,通过不断的经验积累,保证译文的准确性。 以上三点就是在蚌埠专利翻译中需要译者做到的基本注意事项,特别是第一点中提到的积累丰富的专业词汇,这是对专业领域的深入学习也是提高翻译技能的重要途径。所以,最后再为大家分享一些专利英语翻译中的一些专利术语的中英互译供参考。 abstract 文摘(摘要) abuse of patent 滥用专利权 action for infringement of patent 专利侵权诉讼 action of a patent 专利诉讼 address for service 文件送达地址 affidavit 誓书 allowance 准许 amendment 修改 annual fee 年费 annuity 年费 anticipation 占先 appeal 上诉 appellation of origin 原产地名称 applicant for patent 专利申请人 application date 申请日期 application documents 申请案文件 application fee 申请费 application for patent 专利申请(案) application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请 application number 申请号 application papers 申请案文件 BIRPI 保护知识产权联合国国际局 board of appeals 申诉委员会 commissioner 专利局长 Community Patent Convention 共同体专利公约 complete application 完整的申请案 date of grant 授予日期 date of issue 颁发日期 date of patent 专利日期 date of publication 公布日期 grant of a patent 授予专利权 holder of a patent 专利持有人 patent act 专利法 patent agent 专利代理人 patent applied for 已申请专利 patent attorney 专利律师 patent classification 专利分类 patent documentation 专利文献 patent documents 专利文件 patent families 同族专利 patent for an invention 发明专利 patent law 专利法 patent license 专利许可证 patent number 专利号 第一、丰富的专业词汇累积,充分的行业知识背景
第二、清楚专利特有的格式
第三、正确理解和传达原文意思
附:专利英语翻译中的专利术语表达